Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Дважды два, это сколько, миледи?..»


«Дважды два, это сколько, миледи? –
Я миледи спросил на обеде. –
	Все “четыре” твердят.
	Я поверить бы рад,	
Но… Не слишком ли мало, миледи?»

© Перевод Евг. Фельдмана
22.05.1985
13.12.1987 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was an old man who said, “Do…”


There was an old man who said, “Do
Tell me how I’m to add two and two.
	I’m not very sure
	That it doesn’t make four –
But I fear that is almost too few.”



Другие стихотворения поэта:
  1. Ettrick Banks
  2. The Banks o’ Glaizart
  3. The Guard-Chamber
  4. Blenheim
  5. Fare Ye Weel, My Auld Wife


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1268


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru