Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Стал священник седой тяготиться…»


Стал священник седой тяготиться
Безотрадных годов вереницей.
	И от постного братства
	Он сбежал из аббатства
С настоятельницей белолицей.

© Перевод Евг. Фельдмана
8.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was an old monk in Siberia…”


There was an old monk in Siberia, 
Whose existence grew steadily drearier,
	Till he broke from his cell
	With a hell of a yell
And eloped with the Mother Superior. 



Другие стихотворения поэта:
  1. Glen-Orra
  2. The Sun Shines Fair on Carlisle Wall
  3. Shan Van Vocht
  4. My Wife Has Ta'en the Gee
  5. Glashen-Glora


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1241


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru