![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) * * * Ned calls his wife his counter-part With truth as well as whim; Since every impulse of her heart Runs counter still to him. Перевод на русский язык «И день и ночь такая пря…» И день и ночь такая пря Была у них с женой, Что он жену прозвал не зря «Противной стороной». © Перевод Евг. Фельдмана 9.03.2000 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems:
![]() Количество обращений к стихотворению: 1961 |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |