Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


* * *


Ned calls his wife his counter-part
	With truth as well as whim;
Since every impulse of her heart
	Runs counter still to him.



Перевод на русский язык

«И день и ночь такая пря…»


И день и ночь такая пря
	Была у них с женой,
Что он жену прозвал не зря
	«Противной стороной».

© Перевод Евг. Фельдмана
9.03.2000
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. The Guard-Chamber
  2. Now, Robin, Lend to Me Thy Bow
  3. Kitty of Coleraine
  4. The Cave of Pope
  5. The Haws of Cromdale


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2135


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия