|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Неизвестный автор ( Anonymous) Лимерик. «Милый вор, – обратилась Девица…» «Милый вор, – обратилась Девица, – Под кроватью лежать не годится. Коль не заперта дверь, То нетрудно, поверь. На полу застудить поясницу!» © Перевод Евг. Фельдмана 12.09.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was an old lady who said…” There was an old lady who said When she found a thief under her bed, “Get up from the floor; You’re too near the door, And you may catch a cold in your head.” Другие стихотворения поэта:
Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 1264 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |