Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Юный Карл-Фридрих фон До́ннерве́тер…»


Юный Карл-Фридрих фон До́ннерве́тер
Легче пробки. А что, если ветер?
	Мы две тонны свинца
	Заложили в юнца.
«К чёрту ветер!» – вскричал До́ннерве́тер.

© Перевод Евг. Фельдмана
28.06.1985
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There once was a girl of New York…”


There once was a girl of New York, 
Whose body was lighter than cork;
	She had to be fed 
	For six weeks upon lead, 
Before she went out for a walk.



Другие стихотворения поэта:
  1. Gathering of Atholl
  2. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  3. The Bells of Fletching
  4. Scornfu' Nancy
  5. Were Ye at the Pier o’ Leith?


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1855


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия