|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) Limerick. “A rare old bird is the pelican…” A rare old bird is the pelican,
His beak holds more that his belican.
He can take in his beak
Enough food for a week.
I’m damned it I know how the helican!
Перевод на русский язык Лимерик. «Пеликаны расчётливей нас…» Пеликаны расчётливей нас, Ибо пищи недельный запас Положить пеликан Может в клюв-великан, Что вместительней брюха в сто раз. © Перевод Евг. Фельдмана 29.11.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems:
Количество обращений к стихотворению: 1957 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||