|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) Limerick. “A rare old bird is the pelican…” A rare old bird is the pelican, His beak holds more that his belican. He can take in his beak Enough food for a week. I’m damned it I know how the helican! Перевод на русский язык Лимерик. «Пеликаны расчётливей нас…» Пеликаны расчётливей нас, Ибо пищи недельный запас Положить пеликан Может в клюв-великан, Что вместительней брюха в сто раз. © Перевод Евг. Фельдмана 29.11.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1292 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |