Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


On a Certain Marcus


Why durst thou offer, Marcus, to aver 
Nature abhorr’d a vacuum? – confer 
But with your empty skull, then you’ll agree 
Nature will suffer a vacuity. 

Anon. 
[From the Latin of John Owen.] 



Перевод на русский язык

Эпиграмма на тупицу


Не терпит пустоты Природа,
И всё ж готова года из года
С какой-то странною любовью
Терпеть твоё пустоголовье!

© Перевод Евг. Фельдмана
2.01.2011
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. King Cormac’s Crown
  2. The Maid of Dunmore
  3. The Sun Shines Fair on Carlisle Wall
  4. The Cave of Pope
  5. The Enchanted Island


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1799


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru