Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “There was a young lady of Ioppa…”


There was a young lady of Ioppa 
Who came a most terrible cropper. 
	She went to Ostend 
	With a gentleman friend. 
The rest of the story is improper. 



Перевод на русский язык

Лимерик. «Родилась эта дева в Пистое…»


Родилась эта дева в Пистое
Под весьма несчастливой звездою.
	Повстречал её Том…
	Что случилось потом
Темнотою покрыто густою.

© Перевод Евг. Фельдмана
12.03.1988
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. The Banks o’ Glaizart
  2. Blenheim
  3. Ettrick Banks
  4. Fare Ye Weel, My Auld Wife
  5. The Aisle of Tombs


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1277


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru