Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “There was a young lady of Ioppa…”


There was a young lady of Ioppa 
Who came a most terrible cropper. 
	She went to Ostend 
	With a gentleman friend. 
The rest of the story is improper. 



Перевод на русский язык

Лимерик. «Родилась эта дева в Пистое…»


Родилась эта дева в Пистое
Под весьма несчастливой звездою.
	Повстречал её Том…
	Что случилось потом
Темнотою покрыто густою.

© Перевод Евг. Фельдмана
12.03.1988
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Gathering of Atholl
  2. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  3. The Bells of Fletching
  4. Scornfu' Nancy
  5. The Suffolk Miracle


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1874


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия