Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “A silly young man had a knack…”


A silly young man had a knack
Of jumping off cliffs in a sack.
	He jumped off one day
	In his usual way.
His widow looks charming in black!



Перевод на русский язык

Лимерик. «Сэр, хотя вы упрямец известный…»


«Сэр, хотя вы упрямец известный,
Со стены не бросайтесь отвесной!»
	Пустые слова.
	Молодая вдова
В чёрном выглядит – просто чудесно!

© Перевод Евг. Фельдмана
18.05.1985
16.10.2008 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Gathering of Atholl
  2. Glen-Orra
  3. Inscription on a Gravestone in the Churchyard of Melrose Abbey
  4. Chevy-Chace
  5. The Suffolk Miracle


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1908


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия