Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Скопидом по фамилии И́ден…»


Скопидом по фамилии И́ден.
Удивительно вид незавиден:
	Тут и перед, и зад
	Друг сквозь друга сквозят,
А уж профиль – так вовсе не виден!

© Перевод Евг. Фельдмана
7.11.1987
16.10.2008 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was an old fellow named Green…”


There was an old fellow named Green,
Who grew so abnormally lean,
	And flat, and compressed,
	That his back squeezed his chest,
And sideways he couldn’t be seen.



Другие стихотворения поэта:
  1. Ettrick Banks
  2. The Banks o’ Glaizart
  3. The Guard-Chamber
  4. Blenheim
  5. Fare Ye Weel, My Auld Wife


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1292


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru