Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Мистер Багли, идя по дорожке…»


Мистер Багли, идя по дорожке,
Принял Тигра за глупую кошку.
  	Проглотил его зверь…
  	Багли всхлипнул: «Теперь
Понял я, что ошибся… немножко!»

© Вольный перевод Евг. Фельдмана
25.05.1974
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was a young man from the city…”


There was a young man from the city. 
Who met what he thought was a kitty. 
   	He gave it a pat. 
  	And said "Nice little cat." 
They buried his clothes, out of pity .



Другие стихотворения поэта:
  1. Sir Richard Whittington’s Advancement
  2. The Guard-Chamber
  3. Shan Van Vocht
  4. The Bells of Fletching
  5. Glen-Orra


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1621


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия