Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “There’s a clever old miser who tries…”


There’s a clever old miser who tries
Every method to e-con-omise.
	He said with a wink,
	“I save gallons of ink
By simply not dotting my i’s.”



Перевод на русский язык

Лимерик. «Не ставит француз из Камбрэ…»


Не ставит француз из Камбрэ
На письме запятых и тире.
	«Э-ко-ном-лю чернила!» –
	Объясняет уныло
Бережливый француз из Камбрэ.

© Перевод Евг. Фельдмана
1984
16.12.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. The Guard-Chamber
  2. Now, Robin, Lend to Me Thy Bow
  3. Kitty of Coleraine
  4. The Cave of Pope
  5. The Haws of Cromdale


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1932


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия