|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) Limerick. “A pathetic old maid of Bordeaux…” A pathetic old maid of Bordeaux Fell in love with a dashing young beau. To arrest his regard She would squat in his yard And appealingly pee in the snow. Перевод на русский язык Лимерик. «Ей влюбиться однажды случилось…» Ей влюбиться однажды случилось, Но с красавцем она не случилась. Чтоб привлечь его взор, Леди вышла во двор И кокетливо в снег помочилась. © Перевод Евг. Фельдмана 26.11.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1233 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |