Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


To O’Keefe, the Dramatist


They say, O'Keefe,
Thou art a thief,
	That half thy works are stol’n, and more;
I say, O’Keefe,
Thou art no thief
	Such stuff was never writ before.

[Attributed to John Wolcot (Peter Pindar).
John O’Keefe (1747-1833) wrote ‘Wild Oats,’ ‘The Agreeable Surprise,’ and other plays, published in 1798.]



Перевод на русский язык

В защиту литературного вора


Мой друг, зайдёшь ли ты в театр,
	Зайдёшь в таверну ли, в собор,
Кричат повсюду: «Плагиатор!»
	Кричат: «Литературный вор!»

Пускай хулящие столь бурно
	Закроют пакостные рты,
Поскольку пишешь ты так дурно,
	Как дурно можешь – только ты!

© Перевод Евг. Фельдмана
9.01.2011
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Sir Richard Whittington’s Advancement
  2. The Guard-Chamber
  3. Shan Van Vocht
  4. The Bells of Fletching
  5. Glen-Orra


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2063


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия