Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


To O’Keefe, the Dramatist


They say, O'Keefe,
Thou art a thief,
	That half thy works are stol’n, and more;
I say, O’Keefe,
Thou art no thief
	Such stuff was never writ before.

[Attributed to John Wolcot (Peter Pindar).
John O’Keefe (1747-1833) wrote ‘Wild Oats,’ ‘The Agreeable Surprise,’ and other plays, published in 1798.]



Перевод на русский язык

В защиту литературного вора


Мой друг, зайдёшь ли ты в театр,
	Зайдёшь в таверну ли, в собор,
Кричат повсюду: «Плагиатор!»
	Кричат: «Литературный вор!»

Пускай хулящие столь бурно
	Закроют пакостные рты,
Поскольку пишешь ты так дурно,
	Как дурно можешь – только ты!

© Перевод Евг. Фельдмана
9.01.2011
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Sir Richard Whittington’s Advancement
  2. The Maid of Dunmore
  3. Arthur’s Seat
  4. King Cormac’s Crown
  5. The Bells of Fletching


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1820


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru