Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “There was an old native of Spain…”


There was an old native of Spain 
Whose legs were cut off by a train.
	When his friends said, “How sad!”,
	He replied, “I am glad, 
For I’ve lost my varicose vein.” 



Перевод на русский язык

Лимерик. «Отрезало ноги мужчине…»


Отрезало ноги мужчине,
Но он заявил без кручины:
	«Не будет отныне
	Подагры в помине, –
Я счастлив по этой причине!»

© Перевод Евг. Фельдмана
26.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. The Guard-Chamber
  2. Now, Robin, Lend to Me Thy Bow
  3. Kitty of Coleraine
  4. The Cave of Pope
  5. The Haws of Cromdale


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1583


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия