|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) On Uncle Peter Dan’els Beneath this stone, a lump of clay, Lies Uncle Peter Dan’els, Who, early in the month of May, Took off his winter flannels. Перевод на русский язык Эпитафия (''Вздохни, прохожий, тяжело...'') Вздохни, прохожий, тяжело О том, кто раннею весной Почуял первое тепло И сбросил свитер шерстяной. © Перевод Евг. Фельдмана 17.08.1985 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1302 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |