|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) Limerick. “A certain young lady named Hannah…” A certain young lady named Hannah Was caught in a flood in Montannah. As she floated away Her beau, so they say, Accompanied her – on the piannah. Перевод на русский язык Лимерик. «Музыкантша из Монте-Пиччино…» Музыкантша из Монте-Пиччино С парохода «сыграла» в пучину, А её ученик В сей торжественный миг Ей сыграл кое-что из Пуччини. © Перевод Евг. Фельдмана 19-20.05.1985 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1513 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |