|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Неизвестный автор ( Anonymous) Лимерик. «Огородник по имени Ян…» Огородник по имени Ян Съел шестнадцать пакетов семян, И трава проросла Из-под кожи осла… Как он сядет на стул и диван? © Перевод Евг. Фельдмана 7.11.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was a daft gardener of Leeds…” There was a daft gardener of Leeds, Who swallowed six packets of seeds. In a month the poor ass Was all covered with grass And he could not sit down for the weeds. Другие стихотворения поэта: Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 1294 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |