Неизвестный автор ( Anonymous) Лимерик. «Огородник по имени Ян…» Огородник по имени Ян Съел шестнадцать пакетов семян, И трава проросла Из-под кожи осла… Как он сядет на стул и диван? © Перевод Евг. Фельдмана 7.11.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was a daft gardener of Leeds…” There was a daft gardener of Leeds, Who swallowed six packets of seeds. In a month the poor ass Was all covered with grass And he could not sit down for the weeds. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |