Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “There once were three fellows from Garry…”


There once were three fellows from Garry 
Named Larry and Harry and Barry;
	Now Harry was bare
	As an egg or a pear,
But Larry and Barry were hairy.



Перевод на русский язык

Лимерик. «Ларри, Барри и Гарри с Моравы…»


Ларри, Гарри и Барри с Моравы
Веселы были, здравы и бравы.
	На сегодняшний день
	Гарри лыс, словно пень,
Ларри с Барри, как прежде, кудрявы.

© Перевод Евг. Фельдмана
22.05.1985
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. The Guard-Chamber
  2. Now, Robin, Lend to Me Thy Bow
  3. Kitty of Coleraine
  4. The Haws of Cromdale
  5. The Cave of Pope


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2009


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия