|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) * * * Poor Martha Snell, she’ gone away, She would if she could but she could not stay, She’d two bad legs and baddish cough, But her legs it was that carried her off. Перевод на русский язык «Красавица Марта от кори страдала…» Красавица Марта от кори страдала, От туберкулёза она увядала, Но всё же скончалась прелестница, Когда поскользнулась на лестнице! © Перевод Евг. Фельдмана 30.08.1985 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1657 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |