Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “There was a young woman of Glasgow…”


There was a young woman of Glasgow, 
Whose party proved quite a fiasco;
	At nine-thirty, about,
	The lights all went out 
Through a lapse on the part of the Gas Co. 



Перевод на русский язык

Лимерик. «Молодая особа в Герласко…»


Молодая особа в Герласко
В 5:00 потерпела фиаско:
	В 5:00 на вокзале
	Фонари отказали
По небрежности общества «Газ К°».

© Перевод Евг. Фельдмана
12.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Gathering of Atholl
  2. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  3. The Bells of Fletching
  4. Scornfu' Nancy
  5. The Suffolk Miracle


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2117


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия