Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was a young woman of Glasgow…” There was a young woman of Glasgow, Whose party proved quite a fiasco; At nine-thirty, about, The lights all went out Through a lapse on the part of the Gas Co. Русский перевод Лимерик. «Молодая особа в Герласко…» Молодая особа в Герласко В 5:00 потерпела фиаско: В 5:00 на вокзале Фонари отказали По небрежности общества «Газ К°». © Перевод Евг. Фельдмана 12.11.1987 Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |