|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) On Scotchmen and Their Country Indians assert that wheresoe’er they roam, If slain they reach again their native home. If every nation held this maxim right, Not English bread would make a Scotchman fight.[From ‘A Collection of Epigrams’ (1707). It was in a similar spirit of satire that Cleveland introduced into a poem of his the following couplet: – “Had Cain been Scot, God would have changed his doom; Not forced him wander, but compell’d him home.” On Scotland] Перевод на русский язык «Индейцы верят, нет причины...» Индейцы верят, нет причины Бояться людям их кончины: Уйдём не в рай и не в геенну, Домой вернёмся – непременно! Но будь по вкусу нашей рати Все это басни о возврате, На кой бы стали мы ретиво Лупить шотландцев в хвост и в гриву? © Перевод Евг. Фельдмана 11.01.2011 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1621 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |