|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) Limerick. “There was an old man of Calcutta…” There was an old man of Calcutta Who spoke with a terrible stutter. At breakfast he said, “Give me b-b-b-bread, And b-b-b-b-b-b-butter.” Перевод на русский язык Лимерик. «Заикался Старик в Туркманчáе…» Заикался Старик в Туркманчáе. В ресторане, меню получая, Говорил старикан: «Да-да-дайте стакан Ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-чаю!» © Перевод Евг. Фельдмана 12.03.1988 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1277 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |