Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was an old man of Calcutta…” There was an old man of Calcutta Who spoke with a terrible stutter. At breakfast he said, “Give me b-b-b-bread, And b-b-b-b-b-b-butter.” Русский перевод Лимерик. «Заикался Старик в Туркманчáе…» Заикался Старик в Туркманчáе. В ресторане, меню получая, Говорил старикан: «Да-да-дайте стакан Ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-чаю!» © Перевод Евг. Фельдмана 12.03.1988 Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |