|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) Limerick. “A comely young widow named Ransom…” A comely young widow named Ransom Was ravished three times in a hansom. When she cried out for more A voice from the floor Said, “Lady, I’m Simpson, not Samson!” Перевод на русский язык Лимерик. «Трижды выполня просьбу вдовы…» Трижды выполня просьбу вдовы, На четвёртой взмолился я: «Вы Не примите в обиду, Упустили из виду: Не Самсóн я – лишь Си́мпсон – увы! © Перевод Евг. Фельдмана 13.03.1988 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1272 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |