Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке Limerick. “A comely young widow named Ransom…” A comely young widow named Ransom Was ravished three times in a hansom. When she cried out for more A voice from the floor Said, “Lady, I’m Simpson, not Samson!” Русский перевод Лимерик. «Трижды выполня просьбу вдовы…» Трижды выполня просьбу вдовы, На четвёртой взмолился я: «Вы Не примите в обиду, Упустили из виду: Не Самсóн я – лишь Си́мпсон – увы! © Перевод Евг. Фельдмана 13.03.1988 Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |