Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “Consider the poor hippopotamus…”


Consider the poor hippopotamus: 
His life is unduly monotonous. 
	He lives half asleep 
	At the edge of the deep –
And his face is as big as his bottom is. 



Перевод на русский язык

Лимерик. «Бегемотова жизнь – монотонная…»


Бегемотова жизнь – монотонная.
Бегемот – существо многотонное.
	Бегемот – толстокож,
	Бегемот – толсторож, –
Ну и что ж? Доброта в нём – бездонная!

© Вольный перевод Евг. Фельдмана
18.05.1985
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. King Cormac’s Crown
  2. The Maid of Dunmore
  3. The Sun Shines Fair on Carlisle Wall
  4. The Old Scottish Gentleman
  5. The Cave of Pope


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1505


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru