Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Я б хотела, – сказала Старуха…»


«Я б хотела, – сказала Старуха, –
Хоть разок заглянуть в своё ухо.
	Попытаюсь, а то
	Не решится никто, –
Все теряют присутствие духа!»

© Перевод Евг. Фельдмана
22.05.1985
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was an old man who said, “Why…”


There was an old man who said, “Why
Can’t I look in my ear with my eye?
	I think I can do it
	If I put my mind to it,
You never can tell till you try!”



Другие стихотворения поэта:
  1. The Banks o’ Glaizart
  2. Blenheim
  3. Ettrick Banks
  4. Fare Ye Weel, My Auld Wife
  5. The Aisle of Tombs


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1282


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru