|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) Limerick. “There was a young lady of Crete…” There was a young lady of Crete, Who was so exceedingly neat, When she got out of bed She stood on her head, To make sure of not soiling her feet. Перевод на русский язык Лимерик. «Просыпается утром Старушка…» Просыпается утром Старушка И встаёт на седую макушку, Чтоб не выпачкать ног О полы и порог: Чистота – это вам не игрушки! © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1300 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |