Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “There was a young lady of Crete…”


There was a young lady of Crete, 
Who was so exceedingly neat, 
	When she got out of bed 
	She stood on her head, 
To make sure of not soiling her feet. 



Перевод на русский язык

Лимерик. «Просыпается утром Старушка…»


Просыпается утром Старушка
И встаёт на седую макушку,
	Чтоб не выпачкать ног
	О полы и порог:
Чистота – это вам не игрушки!

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Gathering of Atholl
  2. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  3. The Bells of Fletching
  4. Scornfu' Nancy
  5. The Suffolk Miracle


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2122


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия