|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) Limerick. “A daring young lady of Guam…” A daring young lady of Guam Observed, “The Pacific’s so calm I’ll swim out for a lark.” She met a large shark… Let us now sing the Ninetieth Psalm. Перевод на русский язык Лимерик. «Не встречает Атлантика злом…» «Не встречает Атлантика злом». – И уплыл, оттолкнувшись веслом. Но акула осла От иллюзий спасла… Пропоём Девяностый Псалом! © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1271 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |