Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “A daring young lady of Guam…”


A daring young lady of Guam
Observed, “The Pacific’s so calm
	I’ll swim out for a lark.”
	She met a large shark…
Let us now sing the Ninetieth Psalm.



Перевод на русский язык

Лимерик. «Не встречает Атлантика злом…»


«Не встречает Атлантика злом». –
И уплыл, оттолкнувшись веслом.
	Но акула осла
	От иллюзий спасла…
Пропоём Девяностый Псалом!

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана



Anonymous's other poems:
  1. The Guard-Chamber
  2. Now, Robin, Lend to Me Thy Bow
  3. Kitty of Coleraine
  4. The Cave of Pope
  5. The Haws of Cromdale


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1633


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия