Неизвестный автор ( Anonymous)




Текст оригинала на английском языке

Limerick. “A daring young lady of Guam…”


A daring young lady of Guam
Observed, “The Pacific’s so calm
	I’ll swim out for a lark.”
	She met a large shark…
Let us now sing the Ninetieth Psalm.


Русский перевод

Лимерик. «Не встречает Атлантика злом…»


«Не встречает Атлантика злом». –
И уплыл, оттолкнувшись веслом.
	Но акула осла
	От иллюзий спасла…
Пропоём Девяностый Псалом!

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана






Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru