Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Чепуха


И солнечный диск полуночный угас,
И всходит на западе, радуя глаз,

И быстрые реки текут еле-еле,
И в гнёздах лягушки на яйцах запели,

И стая коров и задумчивых коз
Порхает на ветках резвее стрекоз.

© Перевод Евг. Фельдмана
29.01.1988
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

’Tis Midnight


’Tis midnight, and the setting sun 
	Is slowly rising in the west;
The rapid rivers slowly run,
	The frog is on his downy nest.
The pensive goat and sportive cow,
Hilarious, leap from bough to bough. 



Другие стихотворения поэта:
  1. Gathering of Atholl
  2. Glen-Orra
  3. Inscription on a Gravestone in the Churchyard of Melrose Abbey
  4. Chevy-Chace
  5. The Suffolk Miracle


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2096


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия