|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Неизвестный автор ( Anonymous) Лимерик. «Я просил его…» Я просил его: «Не голоси!» Он в ответ: «Вот уж нет, не проси!» После «до-ре-ми-ля» Опустилась петля… После «си» – он уж был в небеси! © Перевод Евг. Фельдмана 26.11.1987 31.01.2011 (ред.) Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Limerick. “Our Vicar is good Mr. Inge…” Our Vicar is good Mr. Inge. One evening lie offered to sing. So we asked him to stoop, Put his head in a loop, And pulled at each end of the string. Другие стихотворения поэта: Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 1269 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |