Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “There was a young lady of Maine…”


There was a young lady of Maine
Who was horribly sick in the train.
	Not once, I maintain,
	But again, and again,
And again, and again, and AGAIN!



Перевод на русский язык

Лимерик. «Не однажды (она отмечала)…»


Не однажды (она отмечала)
В дилижансе её укачало,
	А четырежды пять,
	И опять, и опять,
И опять, и опять, и СНАЧАЛА!

© Перевод Евг. Фельдмана
9.12.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Sir Richard Whittington’s Advancement
  2. The Guard-Chamber
  3. Shan Van Vocht
  4. The Bells of Fletching
  5. Glen-Orra


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1940


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия