Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “There was a young lady of Maine…”


There was a young lady of Maine
Who was horribly sick in the train.
	Not once, I maintain,
	But again, and again,
And again, and again, and AGAIN!



Перевод на русский язык

Лимерик. «Не однажды (она отмечала)…»


Не однажды (она отмечала)
В дилижансе её укачало,
	А четырежды пять,
	И опять, и опять,
И опять, и опять, и СНАЧАЛА!

© Перевод Евг. Фельдмана
9.12.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Gathering of Atholl
  2. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  3. The Bells of Fletching
  4. Scornfu' Nancy
  5. Were Ye at the Pier o’ Leith?


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2214


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия