|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) Limerick. “There was a young lady of Maine…” There was a young lady of Maine Who was horribly sick in the train. Not once, I maintain, But again, and again, And again, and again, and AGAIN! Перевод на русский язык Лимерик. «Не однажды (она отмечала)…» Не однажды (она отмечала) В дилижансе её укачало, А четырежды пять, И опять, и опять, И опять, и опять, и СНАЧАЛА! © Перевод Евг. Фельдмана 9.12.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1540 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |