Константин Бальмонт • Биография • Все переводы
Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley). Переводы Константина Бальмонта • Адонаис (Adonais: An Elegy on the Death of John Keats) • Азиола (The Aziola) • Аллегория (An Allegory) • Англия в 1819 году (England in 1819) • Аретуза (Arethusa) • Башня Голода (The Tower Of Famine) • Беглецы (The Fugitives) • Вечер (Evening) • Виноград среди руин (The Vine-shroud) • Вопль (A Lament) • Вопрос (The Question) • Вордсворту (To Wordsworth) • Воспоминание (Быстрей, чем светлый праздник мая) (Remembrance) • Воспоминание (К Джен) (To Jane: The Recollection) • Время (Time) • Гимн Аполлона (Hymn of Apollo) • Гимн Пана (Hymn of Pan) • Горесть (Invocation To Misery) • Государственное величие (Political Greatness) • Два духа (The Two Spirits) • Джиневра (Ginevra) • Доброй ночи (Good-Night) • Дух Мильтона (Milton's Spirit) • Дух счастья (Song) • Завтра (To-morrow) • Закат (The Sunset) • Изменчивость (Mutability (We are as clouds that veil the midnight moon)) • Индийская серенада (The Indian Serenade) • К Байрону (To Byron) • К Джейн с гитарой (To Jane: The Keen Stars Were Twinkling) • К жаворонку (Ode to a Skylark) • К журналисту (Lines to a Reviewer) • К Италии (To Italy) • К Колриджу (To Coleridge) • К Констанции (To Constantia) • К луне (To the Moon) • К Мэри Вульстонкрафт Годвин (To Mary Wollstonecraft Godwin) • К Мэри Шелли (To Mary Shelley) • К Нилу (To the Nile) • К ночи (To Night) • К Софии (Мисс Стэси) (To Sophia (Miss Stacey)) • К Эдуарду Уильэмсу (To Edward Williams) • К Эмилии Вивиани (To Emilia Viviani) • К*** (О, если б в час, как страсть остыла) (To... (When passion's trance is overpast)) • К*** (Пусть отзвучит гармоничное, нежное пенье) (To... (Music, when soft voices die)) • К... (Гляди, гляди) (To... (Yet Look On Me)) • К... (Я трепещу твоих лобзаний) (To... (I Fear Thy Kisses, Gentle Maiden)) • Комната римлянина (A Roman's Chamber) • Критику (Lines To A Critic) • Летний вечер на кладбище (A Summer Evening Churchyard, Lechlade, Gloucestershire) • Лето и зима (Summer and Winter) • Лорду-канцлеру (To The Lord Chancellor) • Любовь, Желанье, Чаянье и Страх (Love, Hope, Desire, and Fear) • Магнетизируя больного (The Magnetic Lady to Her Patient) • Медуза Леонардо да Винчи во Флорентийской галерее (On the Medusa of Leonardo Da Vinci in the Florentine Gallery) • Мимоза (The Sensitive Plant) • Минувшее (The Past) • Минувшие дни (Time Long Past) • Монблан (Mont Blanc) • Морское видение (A Vision of the Sea) • Мужам Англии (To the Men of England) • Музыка (Music) • Наслаждение (The Birth of Pleasure) • "Не то, что думал, в жизни я нашел" ("Alas! This Is Not What I Thought Life Was") • Новый национальный гимн (A New National Anthem) • О смерти (On Death) • О Фанни Годвин (On Fanny Godwin) • Об увядшей фиалке (On a Faded Violet) • Облако (The Cloud) • Ода западному ветру (Ode to the West Wind) • Ода свободе (Ode to Liberty) • Озимандия (Ozymandias) • "Орел могучий, ты паришь" (Mighty Eagle) • Орфей (Orpheus) • Осень: Похоронная песнь (Autumn: A Dirge) • Островок (The Isle) • Отрывок о Китсе (On Keats, Who Desired That On His Tomb Should Be Inscribed) • Оттон (Otho) • Перевал через Апеннины (Passage of the Apennines) • Песнь к защитникам Свободы (An Ode, Written October, 1819, before the Spaniards had Recovered their Liberty) • Песнь к Неаполю (Ode to Naples) • Песнь Прозерпины (Song Of Proserpine) • Песня («Тоскует птичка одиноко…») ("A Widow Bird Sate Mourning for Her Love") • Песня для «Тассо» (Song for «Tasso») • Песня ненависти (A Hate-Song) • Плач об умершем годе (Dirge for the Year) • "Повстречались не так, как прощались" ("We Meet Not As We Parted") • Последствие ("The Viewless and Invisible Consequence") • Похоронная песнь (A Dirge) • Превратность (Mutability (The flower that smiles to-day)) • Призыв (The Invitation) • С гитарой, к Джен (With a Guitar, to Jane) • Свадебная песня (A Bridal Song) • Свет невзошедший ("Unrisen Splendour Of The Brightest Sun") • Смерть (Навек ушли умершие, и Горе) (Death (They die - the dead return not - Misery)) • Смерть (Смерть всюду, всегда, неизменно) (Death (Death is here and death is there)) • Сонет (Узорный не откидывай покров..) (Sonnet (Lift Not The Painted Veil Which Those Who Live..)) • Сонет к Байрону (Sonnet To Byron) • Сонет (Sonnet) • Станса, написанная в Брэкнеле (Stanza, Written At Bracknell) • Станса (Stanza) • Стансы, написанные в унынии вблизи Неаполя (Stanzas Written in Dejection, near Naples) • Стансы (Stanzas) • Странники мира (The World's Wanderers) • Строки (Блаженных снов ушла звезда) (Lines (That time is dead for ever)) • Строки (О, дальше, дальше, Гальционы) (Lines (Far, far away, O ye)) • Строки (Разобьется лампада) ("When The Lamp Is Shattered") • Строки, написанные во время правления Кэстльри (Lines Written During The Castlereagh Administration) • Строки, написанные при известии о смерти Наполеона (Lines Written on Hearing the News of the Death of Napoleon) • Строки, написанные у залива Лерчи (Lines Written in the Bay of Lerici) • Суровые ветры ("The Rude Wind Is Singing") • Тень Ада (Satan Broken Loose) • Убывающая луна (The Waning Moon) • Увещание (An Exhortation) • Уподобления для двух политических характеров (Similes For Two Political Characters Of 1819) • Философия любви (Love's Philosophy) • Фьордиспина (Fiordispina) • Холодное небо (Lines (The cold earth slept below)) • Царица Юга ("Faint With Love, The Lady Of The South") • Цукка (The Zucca) • Чувства республиканца при падении Бонапарта (Feelings of a Republican on the Fall of Bonaparte) • Эпитафия (Epitaph) • "Я гибну, падаю. Любовь — моя отрава" ("I Faint, I Perish With My Love!")
Количество переводов: 123
Последние стихотворения
To English version
|