Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley)


Об увядшей фиалке


    В цветке исчерпан аромат,
       Он был как поцелуй со мною;
    В нем больше краски не горят,
       Горевшие тобой одною.

    Измятый, льнет он в смертный час
       К моей груди осиротевшей,
    Над сердцем трепетным смеясь
       Покоем формы онемевшей.

    Я плачу - он не оживет,
       Вздыхаю - гаснет вздох напрасный.
    О, пусть ко мне скорей придет
       Его удел, покой безгласный!

             Перевод К.Д. Бальмонта


Текст оригинала на английском языке

On a Faded Violet


1.

The odour from the flower is gone
Which like thy kisses breathed on me;
The colour from the flower is flown
Which glowed of thee and only thee!

2.

A shrivelled, lifeless, vacant form,
It lies on my abandoned breast,
And mocks the heart which yet is warm,
With cold and silent rest.

3.

I weep,—my tears revive it not!
I sigh,—it breathes no more on me;
Its mute and uncomplaining lot
Is such as mine should be.



Другие стихотворения поэта:
  1. Wine Of The Fairies
  2. The Fitful Alternations of the Rain
  3. Bereavement
  4. Homer's Hymn to Minerva
  5. Liberty


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 6777


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru