Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Percy Bysshe Shelley (Перси Биши Шелли)


* * *


The rude wind is singing
The dirge of the music dead;
The cold worms are clinging
Where kisses were lately fed.



Перевод на русский язык

Суровые ветры


Меж ветвей оголенных суровые ветры качаются,
‎     Похоронный напев замирает над ропотом струй,
И холодные черви, холодные черви цепляются
‎     За лицо, где горел, так недавно горел поцелуй.

Перевод К.Д. Бальмонта
Все переводы Константина Бальмонта


Percy Bysshe Shelley's other poems:
  1. The Fitful Alternations of the Rain
  2. I Would Not Be A King
  3. Wine Of The Fairies
  4. Bereavement
  5. From the Arabic, an Imitation


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 6514


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru