Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Percy Bysshe Shelley (Перси Биши Шелли)


The Past


Wilt thou forget the happy hours
Which we buried in Love's sweet bowers,
Heaping over their corpses cold
Blossoms and leaves, instead of mould?
Blossoms which were the joys that fell,
And leaves, the hopes that yet remain.

Forget the dead, the past? Oh, yet
There are ghosts that may take revenge for it,
Memories that make the heart a tomb,
Regrets which glide through the spirit's gloom,
And with ghastly whispers tell
That joy, once lost, is pain.



Перевод на русский язык

Минувшее


О тех мгновеньях позабудешь ты?
В тени Любви мы их похоронили,
Чтоб милых тел, не отданных могиле,
Касались только листья и цветы.
В цветах - отрада, что давно мертва,
В листве - надежда, что угаснет вскоре.

Забыть мгновенья, что погребены?
Но смутный ум раскаяньем томится,
Но память сердцу тягостней гробницы,
Но суд вершат непрошеные сны,
Шепча зловещие слова:
"Минувшая отрада - горе!"

                     Перевод Б. Дубинина


Ты хочешь позабыть блаженные мгновенья,
Что меж цветов любви похоронили мы,
Сложив на трупы их, исполненные тленья,
Листки и лепестки, в предчувствии зимы?
Восторги лепестков, закрывшиеся вежды,
Поблекшие листки, упрямые надежды.

Забыть минувшее и мертвых, сны судеб?
О, духи есть, что мстят за тусклое забвенье,
Воспоминания, в чьей власти сердце — склеп.
Сквозь сумерки души блуждают угрызенья,
И страшным шепотом нам шепчет каждый,
Что радость бывшая — мучение для нас.

Перевод К.Д. Бальмонта


Percy Bysshe Shelley's other poems:
  1. Homer's Hymn to Minerva
  2. From the Arabic, an Imitation
  3. Bereavement
  4. Wine Of The Fairies
  5. Letter To Maria Gisborne


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Ralph Emerson (Ральф Эмерсон) The Past ("The debt is paid")
  • William Bryant (Уильям Брайант) The Past ("Thou unrelenting Past!")
  • Henry Timrod (Генри Тимрод) The Past ("To-day’s most trivial act may hold the seed")
  • Ella Wilcox (Элла Уилкокс) The Past ("Fling my past behind me, like a robe")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

    Количество обращений к стихотворению: 6099


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru