Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Percy Bysshe Shelley (Перси Биши Шелли)


* * *


Faint with love, the Lady of the South
Lay in the paradise of Lebanon
Under a heaven of cedar boughs: the drouth
Of love was on her lips; the light was gone
Out of her eyes-- 



Перевод на русский язык

Царица Юга


Под сводом небесным кедровых ветвей
‎     В Ливанском эдеме Владычица Юга
Лежала в красе истомлённой своей,
‎‎     Страдала любовью, и жаждала друга;
Дышала любовь на горячих губах,
И мглою подёрнулся пламень в очах.

Перевод К.Д. Бальмонта
Все переводы Константина Бальмонта


Percy Bysshe Shelley's other poems:
  1. Wine Of The Fairies
  2. The Fitful Alternations of the Rain
  3. Homer's Hymn to Minerva
  4. Liberty
  5. I Would Not Be A King


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 6596


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru