|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Percy Bysshe Shelley (Перси Биши Шелли) A Roman's Chamber I. In the cave which wild weeds cover Wait for thine aethereal lover; For the pallid moon is waning, O'er the spiral cypress hanging And the moon no cloud is staining. II. It was once a Roman’s chamber, Where he kept his darkest revels, And the wild weeds twine and clamber; It was then a chasm for devils. Перевод на русский язык Комната римлянина В пещере, скрытой под листвою, Возлюбленного нежно жди; Под этой бледною луною Все дышит кроткой тишиною, И нет ни облачка. Гляди! В пирах зловещих, в низкой неге Когда-то Римлянин здесь жил; Где вьются дикие побеги, Там дьявол жертву сторожил... Перевод К.Д. Бальмонта Percy Bysshe Shelley's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 6094 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |