|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Percy Bysshe Shelley (Перси Биши Шелли) Otho I. Thou wert not, Cassius, and thou couldst not be, Last of the Romans, though thy memory claim From Brutus his own glory--and on thee Rests the full splendour of his sacred fame: Nor he who dared make the foul tyrant quail Amid his cowering senate with thy name, Though thou and he were great--it will avail To thine own fame that Otho’s should not fail. II. 'Twill wrong thee not—thou wouldst, if thou couldst feel, Abjure such envious fame--great Otho died Like thee--he sanctified his country’s steel, At once the tyrant and tyrannicide, In his own blood—a deed it was to bring Tears from all men—though full of gentle pride, Such pride as from impetuous love may spring, That will not be refused its offering. Перевод на русский язык Оттон Ты не был, Кассий, и не мог ты быть Последним между Римлян, хоть от Брута Ты принял славу, и нельзя забыть, Как много света в вас двоих замкнуто; И не был он последним, хоть тиран Затрепетал пред ним среди сената, Что рабской ложью одобрял обман; Вы бескорыстны, вам лишь слава - плата, Но и Оттон велик, его душа богата. Она тебя не может оскорблять, Его неумирающая слава, И вряд ли ты ее хотел бы взять; Как ты, он жил и умер нелукаво, Тиран и враг тирана, умер он, Меч родины навеки освящая, Своею жгучей кровью обагрен, Была в нем гордость, яркая, живая, Он в смерти светлым был, он щедрым был, давая. Перевод К.Д. Бальмонта Percy Bysshe Shelley's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 6393 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |