Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Percy Bysshe Shelley (Перси Биши Шелли)


The Vine-shroud


Flourishing vine, whose kindling clusters glow
Beneath the autumnal sun, none taste of thee;
For thou dost shroud a ruin, and below
The rotting bones of dead antiquity.



Перевод на русский язык

Виноград среди руин


О, пышный виноград осенних ярких дней,
Пускай никто не рвёт твоей лозы цветущей:
Ты саваном покрыл руину, и под ней
Остатки древности, умершей и гниющей.

Перевод К.Д. Бальмонта


Percy Bysshe Shelley's other poems:
  1. Wine Of The Fairies
  2. The Fitful Alternations of the Rain
  3. Homer's Hymn to Minerva
  4. Liberty
  5. I Would Not Be A King


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 6789


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru