Английская поэзия

Главная | Биографии | Стихи по темам | Случайное стихотворение | Ссылки
Рейтинг поэтов | Рейтинг стихотворений

Уильям Вордсворт (William Wordsworth) (1770-1850)
Уильям Вордсворт (William Wordsworth)

  • Биография

    Стихотворения


  • Агасфер   (анг.)
  • Безумная мать   (анг.)
  • Близость осени   (анг.)
  • В капелле королевского колледжа в Кембридже   (анг.)
  • Вечерние импровизации   (анг.)
  • Влияние природы на развитие воображения в детстве и ранней юности   (анг.)
  • Водопад   (анг.)
  • Все наоборот   (анг.)
  • Гнездо пеночки   (анг.)
  • Гуди Блейк и Гарри Джилл   (анг.)
  • "Дитя далеких туч! В уединеньи"   (анг.)
  • Доннердельская долина   (анг.)
  • Жаворонку   (анг.)
  • Жалоба Мэри, королевы шотландцев, в канун Нового года   (анг.)
  • Жёлтые нарциссы   (анг.)
  • Изменчивость   (анг.)
  • История дня отцов, или как можно воспитать привычку ко лжи   (анг.)
  • "Когда надежда в прахе слезы льет"   (анг.)
  • "Кто вышел солнцем, без пятна"   (анг.)
  • Кукушка   (анг.)
  • Лаодамия   (анг.)
  • Лондон, 1802   (анг.)
  • Мальчик   (анг.)
  • Март   (анг.)
  • "Мне не знакома Латума прохлада"   (анг.)
  • "Монашке мил свой нищий уголок"   (анг.)
  • Мотыльку   (анг.)
  • Нас семеро   (анг.)
  • "Не хмурься, критик, не отринь сонета!"   (анг.)
  • Ночь   (анг.)
  • "О Сумрак, предвечерья государь!"   (анг.)
  • Одинокая жница   (анг.)
  • Околдованный дуб   (анг.)
  • Песня за прялкой   (анг.)
  • Последний из стада   (анг.)
  • Прощальный сонет реке Даддон   (анг.)
  • Саймон Ли   (анг.)
  • Сентябрь   (анг.)
  • "Слаб человек и разуменьем слеп"   (анг.)
  • Слабоумный мальчик   (анг.)
  • "Смутясь от радости, я обернулся"   (анг.)
  • Сон пилигрима   (анг.)
  • Сонет о Сонете   (анг.)
  • Сонет, написанный на Вестминстерском мосту 3 сентября 1802 года   (анг.)
  • Стихи, написанные вечером у Темзы вблизи Ричмонда   (анг.)
  • Стихи, написанные неподалеку от дома и переданные моим мальчиком той, к кому обращены   (анг.)
  • Странница   (анг.)
  • Странствующий старик   (анг.)
  • Строки, написанные раннею весной   (анг.)
  • Строки, оставленные на камне в разветвлении тисового дерева, стоящего неподалеку от озера Истуэйд в уединенной, но живописной части побережья   (анг.)
  • Темница   (анг.)
  • Терн   (анг.)
  • Троссекс   (анг.)
  • Туссену Лувертюру   (анг.)
  • "Ты все молчишь! Как быстро отцвела"   (анг.)
  • У истока   (анг.)
  • Увещеванье и ответ   (анг.)
  • Французы и испанские партизаны   (анг.)
  • Цыганы   (анг.)
  • "Я говорю: Какое побужденье"   (анг.)
  • "Я отложил перо; мне шквальный ветер пел"   (анг.)

    Количество обращений к поэту: 15290





    Последние стихотворения


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru