Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Уильям Вордсворт (William Wordsworth)


Французы и испанские партизаны


Жара, и голод, и с далеких гор
Сухие ветры, и ночной поход
По кручам и среди гнилых болот,
И наконец, всему наперекор,
Настигнуты испанцы, и в упор
Теснят их, гонят, бьют, но, в свой черед, -
Как куропатки, чуть беда пройдет,
Перекликаясь, составляют хор, -
Они сплотятся! Их не обмануть,
Не взять, не окружить со всех сторон, -
Отряд исчез, как будто погребен.
Но где их меч? Врагу направлен в грудь!
Они ему пересекают путь
И омрачают беспокойный сон.

Перевод Игн. Ивановского


Текст оригинала на английском языке

The French and the Spanish Guerillas


HUNGER, and sultry heat, and nipping blast
From bleak hill-top, and length of march by night
Through heavy swamp, or over snow-clad height--
These hardships ill-sustained, these dangers past,
The roving Spanish Bands are reached at last,
Charged, and dispersed like foam: but as a flight
Of scattered quails by signs do reunite,
So these,--and, heard of once again, are chased
With combinations of long-practised art
And newly-kindled hope; but they are fled--
Gone are they, viewless as the buried dead:
Where now?--Their sword is at the Foeman's heart;
And thus from year to year his walk they thwart,
And hang like dreams around his guilty bed. 



Другие стихотворения поэта:
  1. To a Highland Girl
  2. The River Duddon (FROM this deep chasm, where quivering sunbeams play)
  3. Yarrow Revisited
  4. The River Eden, Cumberland
  5. To ——, on Her First Ascent to the Summit of Helvellyn


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3787


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru