Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Уильям Вордсворт (William Wordsworth)


В капелле королевского колледжа в Кембридже


Не упрекай святых за мотовство,
Ни зодчего, что создал небывалый
Великолепный храм - для горстки малой
Ученых прихожан, - вложив в него
   Все, без остатка - мысль и мастерство!
   Будь щедрым; чужд взыскательным высотам
   Труд, отягченный мелочным расчетом;
   Так думал он, вознесший волшебство
Резных колонн и арок невесомых,
Где радуги дрожат в цветных проемах,
Где в полумраке музыка парит,
   Блуждая в сотах каменного свода, -
   Как мысли, коих сладость и свобода
   Нам о бессмертье духа говорит.

Перевод Г. Кружкова


Текст оригинала на английском языке

Inside of King's College Chapel, Cambridge


Tax not the royal Saint with vain expense,
With ill-matched aims the Architect who planned--
Albeit labouring for a scanty band
Of white-robed Scholars only--this immense
And glorious Work of fine intelligence!
Give all thou canst; high Heaven rejects the lore
Of nicely-calculated less or more;
So deemed the man who fashioned for the sense
These lofty pillars, spread that branching roof
Self-poised, and scooped into ten thousand cells,
Where light and shade repose, where music dwells
Lingering--and wandering on as loth to die;
Like thoughts whose very sweetness yieldeth proof
That they were born for immortality. 



Другие стихотворения поэта:
  1. Сыновьям Бернса после посещения могилы их отцаTo the Sons of Burns
  2. Monument of Mrs. Howard
  3. The Glen of Loch Etive
  4. In the Sound of Mull
  5. Suggested at Tyndrum in a Storm


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 5182


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru