Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Isaac Bickerstaffe (Айзек Бикерстафф)


Song


How happy were my days, till now
	I ne’er did sorrow feel;
I rose with joy to milk my cow,
	Or take my spinning weel.

My heart was lighter than a fly,
	Like any bird I sung, 
Till he pretended love, and I
	Believ’d his flatt’ring tongue.

Oh the fool, the silly, silly fool,
	Who trusts what man may be; 
I wish I was a maid again,
	And in my own country.

Love in a Village, Act i, 1762



Перевод на русский язык

Песня


Легко и просто было жить,
	Не знать юдоли жалкой;
С утра коровку подоить
	Да посидеть за прялкой.

Жила я, птицею звеня, 
	Но он пришёл украдкой,
Сказал, что любит он меня,
	Завлёк улыбкой сладкой.

Поверила в его любовь,
	Чтоб горько обмануться.
Ах, стать бы девушкою вновь
	И в дом родной вернуться!

© Перевод Евг. Фельдмана
3.02.1988
20.10.1999 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Percy Shelley (Перси Шелли) Song ("Rarely, rarely, comest thou")
  • Samuel Johnson (Сэмюэл Джонсон) Song ("Not the soft sighs of vernal gales")
  • Charlotte Mew (Шарлотта Мью) Song ("Love love to-day, my dear")
  • John Davidson (Джон Дэвидсон) Song ("THE boat is chafing at our long delay")
  • Bryan Procter (Брайан Проктер) Song ("Here's a health to thee, Mary")
  • George Crabbe (Джордж Крэбб) Song ("Cease to bid me not to sing")
  • Mary Montagu (Мэри Монтегю) Song ("How happy is the harden'd heart")
  • George Etherege (Джордж Этеридж) Song ("LADIES, though to your conquering eyes")
  • Edith Nesbit (Эдит Несбит) Song ("NOW the Spring is waking")
  • Mary Chudleigh (Мэри Чадли) Song ("Why, Damon, why, why, why so pressing?")
  • Edgar Poe (Эдгар По) Song ("I saw thee on thy bridal day") 1827
  • Emma Lazarus (Эмма Лазарус) Song ("Frosty lies the winter-landscape")
  • Amy Lowell (Эми Лоуэлл) Song ("Oh! To be a flower")
  • Bayard Taylor (Бейард Тейлор) Song ("NOW the days are brief and drear")
  • Hilaire Belloc (Хилар Беллок) Song ("Inviting the influence of a young lady upon the opening year")
  • George Lyttelton (Джордж Литтелтон) Song ("When Delia on the plain appears") 1732
  • Philip Massinger (Филип Мэссинджер) Song ("Why art thou slow, thou rest of trouble, Death")
  • Elinor Wylie (Элинор Уайли) Song ("It is my thoughts that colour")
  • Richard Sheridan (Ричард Шеридан) Song ("Here’s to the maiden of bashful fifteen")
  • Anna Seward (Анна Сьюард) Song ("FROM thy waves, stormy Llannon, I fly")
  • Aubrey De Vere (Обри Де Вер) Song ("HIS war-horse beats a distant bourne")
  • Maria Lowell (Мария Лоуэлл) Song ("O BIRD, thou dartest to the sun")
  • William Monkhouse (Уильям Монкхаус) Song ("WHO calls me bold because I won my love")
  • Ann Radcliffe (Анна Рэдклиф) Song ("Life's a varied, bright illusion")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

    Количество обращений к стихотворению: 2198


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru