Edgar Allan Poe (Эдгар Аллан По)
Song
I saw thee on thy bridal day—
When a burning blush came o'er thee,
Though happiness around thee lay,
The world all love before thee:
And in thine eye a kindling light
(Whatever it might be)
Was all on Earth my aching sight
Of Loveliness could see.
That blush, perhaps, was maiden shame—
As such it well may pass—
Though its glow hath raised a fiercer flame
In the breast of him, alas!
Who saw thee on that bridal day,
When that deep blush would come o'er thee,
Though happiness around thee lay;
The world all love before thee. 1827
Перевод на русский язык
Песня
Я помню: ты в день брачный твой,
Как от стыда, зарделась вдруг,
Хоть счастье было пред тобой,
И, весь любовь, мир цвел вокруг.
Лучистый блеск в твоих очах
(Что́ ни таила ты)
Был — все, что на земле, в мечтах,
Есть выше красоты!
Быть может, девичьим стыдом
Румянец был, — как знать! —
Но пламенем он вспыхнул в том,
Кто мог его понять,
Кто знал тебя в день брачный твой,
Когда могла ты вспыхнуть вдруг,
Хоть счастье было пред тобой,
И, весь любовь, мир цвел вокруг.
Перевод В. Брюсова
Edgar Allan Poe's other poems:- Elizabeth
- To the River
- In Youth I have Known One
- Enigma
- Sancta Maria
Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):
Percy Shelley (Перси Шелли) Song ("Rarely, rarely, comest thou") Samuel Johnson (Сэмюэл Джонсон) Song ("Not the soft sighs of vernal gales") Charlotte Mew (Шарлотта Мью) Song ("Love love to-day, my dear") John Davidson (Джон Дэвидсон) Song ("THE boat is chafing at our long delay") Bryan Procter (Брайан Проктер) Song ("Here's a health to thee, Mary") George Crabbe (Джордж Крэбб) Song ("Cease to bid me not to sing") Mary Montagu (Мэри Монтегю) Song ("How happy is the harden'd heart") George Etherege (Джордж Этеридж) Song ("LADIES, though to your conquering eyes") Edith Nesbit (Эдит Несбит) Song ("NOW the Spring is waking") Mary Chudleigh (Мэри Чадли) Song ("Why, Damon, why, why, why so pressing?") Emma Lazarus (Эмма Лазарус) Song ("Frosty lies the winter-landscape") Amy Lowell (Эми Лоуэлл) Song ("Oh! To be a flower") Bayard Taylor (Бейард Тейлор) Song ("NOW the days are brief and drear") Isaac Bickerstaffe (Айзек Бикерстафф) Song ("How happy were my days, till now") Hilaire Belloc (Хилар Беллок) Song ("Inviting the influence of a young lady upon the opening year") George Lyttelton (Джордж Литтелтон) Song ("When Delia on the plain appears") 1732Philip Massinger (Филип Мэссинджер) Song ("Why art thou slow, thou rest of trouble, Death") Elinor Wylie (Элинор Уайли) Song ("It is my thoughts that colour") Richard Sheridan (Ричард Шеридан) Song ("Here’s to the maiden of bashful fifteen") Anna Seward (Анна Сьюард) Song ("FROM thy waves, stormy Llannon, I fly") Aubrey De Vere (Обри Де Вер) Song ("HIS war-horse beats a distant bourne") Maria Lowell (Мария Лоуэлл) Song ("O BIRD, thou dartest to the sun") William Monkhouse (Уильям Монкхаус) Song ("WHO calls me bold because I won my love") Ann Radcliffe (Анна Рэдклиф) Song ("Life's a varied, bright illusion")
Распечатать (Print)
Количество обращений к стихотворению: 3428
Последние стихотворения
To English version
|