Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Stearns Eliot (Томас Стернз Элиот)


Song


If space and time, as sages say,
    Are things which cannot be,
The fly that lives a single day
    Has lived as long as we.
But let us live while yet we may,
    While love and life are free,
For time is time, and runs away,
    Though sages disagree.

The flowers I sent thee when the dew
    Was trembling on the vine,
Were withered ere the wild bee flew
    To suck the eglantine.
But let us haste to pluck anew
    Nor mourn to see them pine,
And though the flowers of love be few
    Yet let them be divine.

1907

Перевод на русский язык

Песня


В пространство и время, по словам мудреца,
Тварь отторгнута от бытия.
Однодневка живёт, не предвидя конца,
Так же долго, как ты или я.
Так давай будем жить, пока бьются сердца,
Пока живы для ночи и дня,
Ибо время бежит — не настичь беглеца,
Пусть философ оспорит меня.

Цветы, что послал я, когда роса
Трепетала на листьях лоз,
Завяли, как только дикарка-оса
Принялась за шиповник всерьёз.
Так пойдём же вновь на луга и в леса,
Что увяло, не стоит слёз,
Пусть цветов любви неприметна краса,
В горнем мире ей место нашлось.

Перевод Ильи Имазина


Thomas Stearns Eliot's other poems:
  1. СплинSpleen
  2. Mr. Apollinax
  3. Cousin Nancy
  4. Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar
  5. Hysteria


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Percy Shelley (Перси Шелли) Song ("Rarely, rarely, comest thou")
  • Samuel Johnson (Сэмюэл Джонсон) Song ("Not the soft sighs of vernal gales")
  • Christina Rossetti (Кристина Россетти) Song ("O roses for the flush of youth")
  • Charlotte Mew (Шарлотта Мью) Song ("Love love to-day, my dear")
  • John Davidson (Джон Дэвидсон) Song ("THE boat is chafing at our long delay")
  • Bryan Procter (Брайан Проктер) Song ("Here's a health to thee, Mary")
  • George Crabbe (Джордж Крэбб) Song ("Cease to bid me not to sing")
  • Mary Montagu (Мэри Монтегю) Song ("How happy is the harden'd heart")
  • George Etherege (Джордж Этеридж) Song ("LADIES, though to your conquering eyes")
  • Edith Nesbit (Эдит Несбит) Song ("NOW the Spring is waking")
  • Mary Chudleigh (Мэри Чадли) Song ("Why, Damon, why, why, why so pressing?")
  • Edgar Poe (Эдгар По) Song ("I saw thee on thy bridal day") 1827
  • Emma Lazarus (Эмма Лазарус) Song ("Frosty lies the winter-landscape")
  • Amy Lowell (Эми Лоуэлл) Song ("Oh! To be a flower")
  • Bayard Taylor (Бейард Тейлор) Song ("NOW the days are brief and drear")
  • Isaac Bickerstaffe (Айзек Бикерстафф) Song ("How happy were my days, till now")
  • Hilaire Belloc (Хилар Беллок) Song ("Inviting the influence of a young lady upon the opening year")
  • George Lyttelton (Джордж Литтелтон) Song ("When Delia on the plain appears") 1732
  • Philip Massinger (Филип Мэссинджер) Song ("Why art thou slow, thou rest of trouble, Death")
  • Elinor Wylie (Элинор Уайли) Song ("It is my thoughts that colour")
  • Richard Sheridan (Ричард Шеридан) Song ("Here’s to the maiden of bashful fifteen")
  • Anna Seward (Анна Сьюард) Song ("FROM thy waves, stormy Llannon, I fly")
  • Aubrey De Vere (Обри Де Вер) Song ("HIS war-horse beats a distant bourne")
  • Maria Lowell (Мария Лоуэлл) Song ("O BIRD, thou dartest to the sun")
  • William Monkhouse (Уильям Монкхаус) Song ("WHO calls me bold because I won my love")
  • Eliza Acton (Элиза Эктон) Song ("Give me gay music !—we will not dwell")
  • Ann Radcliffe (Анна Рэдклиф) Song ("Life's a varied, bright illusion")
  • Irwin Ginsberg (Ирвин Гинзберг) Song ("The weight of the world") 1954

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

    Количество обращений к стихотворению: 1319


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru